Le site « Reverso » propose des phrases antisémites pour illustrer certains mots

Abonnez-vous à la newsletter

Le site de traduction « Reverso » propose des phrases antisémites pour illustrer l’utilisation de certains mots en Français ou dans des langues étrangères. La LICRA dénonce certaines traductions proposées.

Il s’agit en fait de phrases qui sont proposées en exemple quand vous cherchez la traduction d’un mot ou la façon d’utiliser ce mot dans une langue étrangère. Les phrases sont clairement antisémites, en tout cas celles qui sont montrées en exemple par le site de la LICRA qui indique dans un autre tweet:

« Visiblement, il y a un gros problème chez @Reverso_ avec des propositions de traductions trempées dans l’antisémitisme. Une réponse est attendue vite ! La @_LICRA_ saisit sa commission juridique afin d’examiner si des poursuites pénales sont envisageables. »

Donc bien sûr Reverso s’excuse, comme chaque fois qu’une crotte est trouvée quelque part

Mon conseil : laissez tomber Reverso, et utilisez .com, bien meilleur pour les mots, ou bien Linguee, excellent pour les expressions, si Googletrad vous donne parfois des traductions un peu bancales.

Avec jeanmarcmorandini